译文 赏析 拼音

扬之水

先秦 诗经

扬之水,不流束楚。

终鲜兄弟,维予与女。

无信人之言,人实诳女。

扬之水,不流束薪。

终鲜兄弟,维予二人。

无信人之言,人实不信。

扬之水拼音

yángzhīshuǐliúshùchǔ

zhōngxiānxiōngwéi

xìnrénzhīyánrénshíkuáng

yángzhīshuǐliúshùxīn

zhōngxiānxiōngwéièrrén

xìnrénzhīyánrénshíxìn

扬之水译文

扬之水,不流束楚。弯弯的小河水静静地流啊,成捆的荆条漂载不起来啊!终鲜兄弟,维予与女。我娘家兄弟实在是太少啊,眼下就我和你咱夫妻俩啊!无信人之言,人实诳女。你千万别信他人传闲...

扬之水作品简介

《国风·郑风·扬之水》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。现代学者一般认为这是描写妻子对丈夫真情告白的小诗。全诗二章,每章六句,多为四言,而间以三言与五言,节奏感强,又带有口语的韵味,显得非常诚挚,有较强的艺术感染力。

扬之水创作背景

《国风·郑风·扬之水》此诗主题或以为“闵(悯)无臣”(《毛诗序》),或以为“淫者相谓”(朱熹《诗集传》),或以为“将与妻别,临行劝勉之词”(闻一多《风诗类钞》),或以为“兄弟相规”(刘沅《诗经恒解》)。根据诗意可知,此诗乃是一个妇女对丈夫诉说的口气。古时男子除正妻外,可以纳妾,又因做官、经商等常离家在外,是否沾花惹草,妻子多管不着。但礼教上对妇女的贞节则看得很重。如果丈夫听到关于妻子的什么闲言碎语,是一定要管的;而如果以前夫妻感情很好,他对妻子也很喜爱,那么此时他将会感到非常苦恼。这首诗就是在这种情况下妻子对误听流言蜚语的丈夫所作的诚挚的表白。

扬之水作品信息

扬之水赏析

《国风·郑风·扬之水》此诗从扬之水起兴。悠悠的流水啊,漂不起成捆的薪柴。诗经中多次出现扬之水,也多次出现“束楚”“束薪”之类。《诗经》中的兴词有一定的暗示作用。凡“束楚”“束薪”,都暗示夫妻关系。如《王风·扬之水》三章分别以“扬之水,不流束薪”“不流束楚”“不流束蒲”来起兴,表现在外服役者对妻子的怀念;《唐风·绸缪》写新婚,三章分别以“绸缪束薪”“绸缪束刍...

诗经的其它古诗词作品

猜您喜欢